• 翻譯公司
       
    軟件本地化
      桌面排版
      軟件環境
      硬件環境
    本地化工具
    本地化流程
    質量管理體系
      本地化語言

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    首頁 > 服務項目 > 軟體本地化
    建立最嚴謹的流程管理與品質管理體系。
    環球博文的軟件本地化團隊擁有多年的實務經驗,我們的本地化部門由熟知客戶需求的項目管理專員、具有豐富經驗的專業翻譯師及審稿員組成,他們同時也熟悉各種軟件工具。本地化業務的客戶包括本地化產業的全球領袖,由此逐步建立了最嚴謹的流程管理與質量管理體系。
     
    軟件本地化是一種綜合性技術,融合軟件工程、翻譯技術和電子出版等多重知識。一般而言,包括以下多個層面:
    準備本地化工程專用工具(Preparing)
    檢查本地化工程要處理的檔案(Checking)
    擷取并重復利用軟體/檔案的本地化資源(Leveraging)
    產生字數統計內容(Word Count)
    產生本地化術語表(Glossary)
    配置編譯環境(Build Environment)
    校正翻譯的資源文件 (Validating)
    調整翻譯的用戶界面控件位置和大。≧esizing)
    編譯本地化軟件和在線說明文件(Compiling)
    對編譯后的本地化軟件和在線說明執行完整性檢查(Sanity Check)
    修正測試工程師報告的缺陷(Fixing bugs)
     
    軟件本地化的處理流程與具體處理內容有關,其流程如下:
    憑藉我們在項目管理及翻譯上的專業經驗,經過多年的努力與深耕,環球博文的軟體本地化團隊已獲得許多客戶的肯定,完成許多國際知名廠商的軟體本地化項目。

     
     
           
    一级做a爰片久久毛片免费看